Technical content that is easy to understand enables a positive user experience. It also makes it easier to translate and allows the same positive experience for your global audience. This webinar provides an overview of concepts and best practices for technical communicators.
Lack of context, grammatical constructs, and linguistic non-equivalence are just some examples that represent challenges for translations. To overcome these challenges, technical communicators must understand how to create translation-ready technical source content.
In this webinar, we will review English-language examples to demonstrate concepts and best practices in global content design.
Who Should Attend?
If you create, contribute, or manage technical content, then this webinar is for you. Typical roles include technical writers/communicators, editors/copyeditors, labeling specialists, information architects, and technical publications managers.
- Name and explain linguistic rendering methods
- Identify key challenges for content translation, including root causes and symptoms
- Describe best practices for creating translation-ready technical content
60 minutes (including Q&A)
We will provide a link to the webinar recording within 48 hours after the webinar concludes. This will allow registered attendees to review and digest the discussed information at their convenience. Also, the recording will allow those who registered but could not attend the live webinar to access and review the presented information.